BIENVENIDOS

Bienvenidos al blog de la SOCIEDAD ITALIANA de TRES ARROYOS, espacio abierto a la colectividad italiana
en particular y a toda la comunidad tresarroyense en general, destinado a difundir la historia y el quehacer de la institución.
Encontrarás múltiples propuestas y anuncios.Envíanos tus inquietudes, consultas, comentarios y sugerencias al mail:
socital3@hotmail.com
Esperamos tu participación, no dudes en comunicarte al TE.02983-425.188 o acercarte a nuestra Secretaria,
Avda Moreno Nº 137, en el horario de 09 a 12:30 hs de lun a vier.

Historia y Letra de la Cancion "Caruso"


Escrita por Lucio Dalla en el verano del 1986 y publicada en octubre de ese mismo año en el album "DallAmeriCaruso"
A Lucio Dalla se le estropeo el barco y en Sorrento solo habia disponible el lujoso apartamento en el Grand Hotel Excelsior Vittoria, donde Caruso vivio los dos ultimos meses de su vida y donde se conservaban intactos sus libros, sus fotografias y su piano.
Angelo, que tenia un bar en el puerto le conto esta historia ... y el nos la regala con musica.
Caruso estaba enfermo de cancer en la garganta y sabia que tenia los dias contados pero eso no le impedia dar lecciones de canto a una joven de la cual estaba enamorado.
Una noche de mucho calor no quiso renunciar a cantar para ella que lo miraba con admiracion, asi que, aun encontrandose mal, hizo llevar el piano a la terraza que daba al puerto y empezo a cantar una apasionada declaracion de amor y sufrimiento.
Su voz era potente y los pescadores, oyendole, regresaron al puerto y se quedaron anclados bajo la terraza.
Las luces de las barcas eran tantas que parecian estrellas o quizas las luces de los rascacielos de Nueva York...
Caruso no perdio las fuerzas y siguio cantando sumergiendose en los ojos de la muchacha apoyada al piano.
Esa noche su estado empeoro.
Dos dias mas tarde, el 2 de agosto de 1921, moria en Napoles.
Esta cancion narra el drama de esa noche... con luces y sombras del pasado... con muerte y vida...
un hombre enfermo que busca en los ojos de la muchacha un futuro que ya no existe...un testamento de amor...
este fue su ultimo concierto...
y este fue su excepcional publico... el mar, las estrellas, los pescadores, las luces de las barcas y su amada...
"guardò negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare poi all'improviso uscì una lacrima e lui credette di affogare"


Caruso – Lucio Dalla

Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
su una vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce
e ricomincia il canto.

Te voglio bene assaie
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai.

Vide le luci in mezzo al mare
pensò alle notti là in America
ma erano solo le lampare*
e la bianca scia di un' elica.
Sentì il dolore nella musica,
si alzò dal pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembrò dolce anche la morte.
Guardò negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare,
poi all'improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare.

Te voglio bene assaie
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai.

Potenza della lirica
dove ogni dramma è un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro.
Ma due occhi che ti guardano
così vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri.
Così diventa tutto piccolo,
anche le notti là in America,
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica.
Ma sì, è la vita che finisce,
ma lui non ci pensò poi tanto
anzi si sentiva già felice
e ricominciò il suo canto.

Te voglio bene assaie
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai

Caruso – Lucio Dalla

Aquí donde el mar reluce
y sopla fuerte el viento
sobre una vieja terraza
frente al golfo de Sorrento
un hombre abraza a una muchacha
después de que había llorado
luego se aclara la voz
y vuelve a dar comienzo al canto.

Te quiero mucho,
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas, sabes...


Vió las luces dentro del mar,
pensó en las noches allí en América
pero sólo era el reflejo de algunos barcos
y la blanca estela de una hélice.
Sintió el dolor en la música,
se levantó del piano
pero cuando vió la luna salir tras una nube
le pareció dulce incluso la muerte.
Miró en los ojos la muchacha,
esos ojos tan verdes como el mar
luego de repente salió una lágrima
y él creyó de ahogar.

Te quiero mucho
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas, sabes...


Fuerza de la lírica
donde cada drama es un falso,
donde con un buen maquillaje y con la mímica
puedes llegar a ser otro.
Pero dos ojos que te miran
tan cercanos y tan auténtícos,
te hacen olvidar palabras,
confunden pensamientos.
Así todo parece tan pequeño,
también las noches allí en América
miras atrás y ves tu vida
como la estela de una hélice.
Sí, es la vida que se acaba
sin embargo él no lo pensó tanto
por el contrario, se sentía ya feliz
y volvió a comenzar su canto.

Te quiero mucho
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas, sabes...

El estribillo de la canción no está en italiano, sino en el dialecto napolitano... ¡por eso cuesta mucho entenderlo!
*Lampàra: es un tipo de iluminación que los pescadores usan para ir a pescar por la noche y que ha dado el nombre también a los mismos barcos de pescadores.




Biografia de Lucio Dalla

No hay comentarios: